Nghĩa của từ "the spirit is willing, but the flesh is weak" trong tiếng Việt

"the spirit is willing, but the flesh is weak" trong tiếng Anh có nghĩa là gì? Hãy cùng Lingoland tìm hiểu nghĩa, phát âm và cách dùng cụ thể của từ này.

the spirit is willing, but the flesh is weak

US /ðə ˈspɪrɪt ɪz ˈwɪlɪŋ bʌt ðə fleʃ ɪz wiːk/
UK /ðə ˈspɪrɪt ɪz ˈwɪlɪŋ bʌt ðə fleʃ ɪz wiːk/
"the spirit is willing, but the flesh is weak" picture

Thành ngữ

lực bất tòng tâm, tâm hữu dư nhi lực bất túc

used to say that someone wants to do something but is too tired or physically weak to do it

Ví dụ:
I'd love to go for a run with you, but the spirit is willing, but the flesh is weak.
Tôi rất muốn đi chạy bộ cùng bạn, nhưng đúng là lực bất tòng tâm.
He tried to stay awake to finish the book, but the spirit was willing, but the flesh was weak.
Anh ấy đã cố gắng thức để đọc xong cuốn sách, nhưng lực bất tòng tâm.